Como conseguir un acento en inglés

miércoles, 20 de marzo de 2013

Consejos para ver películas en inglés


"You must be the change you want to see in the world." [iu mast bi decheinch iuguant tusi in de guorld] "Sé tú el cambio que quieras ver en el mundo."


Éso es exactamente en lo que yo creo. 



Ahora vamos a nuestro tema de hoy.



A menudo me preguntan mis alumnos si es recomendable ver películas o series en inglés.



Las películas están hechas para personas que hablan inglés como primera lengua, y por tanto, no están adaptadas a quienes quieren aprender inglés. Reflejan la vida real, y en consecuencia, contienen expresiones y formas de hablar de la vida real. ¿Problema? Es fácil desmotivarse viendo películas en inglés. Por ello, aconsejo seguir los siguientes pasos:



1) Compra películas, o series, que tengan subtítulos en inglés siempre, preferiblemente que hayas ya visto en español y que te gusten mucho. ¿Por qué te tienen que gustar mucho? Porque la idea es que seas capaz de verlas muchas veces. Nota: Pueden ser de inglés americano o de inglés británico. Es bueno hacer oído con ambos acentos.



2) Ponlas en versión original y con subtítulos en inglés. Empieza por ver de 10 a 15 minutos. Luego, puedes ir aumentando los tiempos. Se trata de que no te satures con tanto vocabulario y expresiones que no entiendes.



3) Ten a mano un buen diccionario -un buen diccionario, no un diccionario de bolsillo- en el que puedas encontrar todo tipo de expresiones, un bolígrafo y un cuaderno para apuntar las nuevas palabras.



4) Dale al "play", pausa (cada vez que sea necesario), "play", "stop", "rewind" y "play" otra vez, de tal modo que puedas ir aprendiéndote las expresiones y los diálogos.



5) No te desesperes si no acabas de entender una palabra o expresión; siempre intenta sacar los significados del contexto.Esto es lo que hacen los niños; cuando no entienden algo siguen viendo la película sin cuestionarse nada; de tanto verlas se las aprenden de memoria y, al final, llega un momento en que se lo saben todo. 



6) Esto no es un juego, ni un hobby; es una forma de aprender más inglés y, por tanto, requiere esfuerzo. Cuánto más empeño pongas, más aprenderás.

Anécdota: Una vez le pregunté a un alumno que acababa de empezar conmigo en un curso dónde había aprendido tanto vocabulario y me dijo "viendo películas en inglés". Así que creo que no es del todo malo ver películas en inglés.



Actualización 6 de agosto 2007:



Fredy ha dejado en un comentario unos enlaces estupendos a trailers en inglés con subtítulos que nos vienen muy bien para practicar. ¿Qué sería de mí sin estas ayuditas? No sabéis cuando agradezco estas colaboraciones. ¡Gracias Fredy! Son estos:



Películas en inglés con subtítulos.



Un ejemplo de película. ¡Muy bueno! Se llama "The last laugh", que podríamos traducir como "El que ríe último...". Te aconsejo que leas la sinopsis y luego la veas varias veces e intentes aprenderte los diálogos. A veces el sonido no es muy bueno, así que guíate por los subtítulos.



Nota: Las películas se cargan mientras aparece una silueta andando. No desesperes, tarda un poco pero merece la pena.

No hay comentarios:

Publicar un comentario